Comment faire un CV en anglais ? Rédiger un CV en anglais peut sembler complexe, mais avec le bon accompagnement, c’est à votre portée ! Cet article vous offre un guide complet pas à pas, des conseils d’experts et un modèle Word gratuit pour créer un CV anglais qui impressionne les recruteurs.
Téléchargez notre template professionnel prêt à utiliser et suivez nos recommandations pour chaque rubrique. Que vous soyez étudiant, cadre, ingénieur ou en finance, ce modèle s’adapte à votre profil et vous garantit un CV anglais de qualité.
Complétez votre candidature avec notre guide de lettre de motivation en anglais pour un dossier complet et professionnel.
Voici ce que vous découvrirez sur cette page :
- Un modèle Word de CV en anglais à télécharger gratuit.
- Les spécificités du CV anglais
- 10 règles d’or pour faire un bon CV en anglais
- Un exemple de CV rédigé.
- Vocabulaire et Traduction.
- Comment faire un CV en Anglais (rubrique par rubrique)
Spécificités du CV anglais
Avant de vous lancer dans la rédaction de votre CV en anglais, il est essentiel de comprendre les attentes spécifiques des recruteurs anglophones. Un CV anglais ne se résume pas à une simple traduction de votre CV français : il répond à des codes culturels et professionnels bien distincts.
Quelle est la différence entre un CV anglais et un CV français ?
Un CV anglais est généralement plus sobre, plus orienté résultats, et demande des références, ce qui est rarement le cas en France.
Différences clés :
- Longueur : 1 à 2 pages en anglais, souvent 1 page en France.
- Photo : jamais incluse en anglais, parfois tolérée en France.
- Références : attendues dans un CV anglais, optionnelles en France.
Selon votre destination, les attentes peuvent varier considérablement. Téléchargez gratuitement notre modèle de CV États-Unis au format Resume ou notre modèle de CV Australien pour une candidature parfaitement conforme aux attentes locales
Ne traduisez pas mot à mot
L’une des erreurs les plus fréquentes consiste à traduire littéralement son CV français en anglais. Cette approche ignore les différences culturelles profondes entre les marchés du travail francophone et anglophone.
Un bon CV anglais doit être repensé selon les attentes locales : vocabulaire adapté, tournures idiomatiques naturelles et approche orientée résultats.
Soft Skills : un atout majeur dans les pays anglo-saxons
Contrairement à la France où les diplômes sont souvent déterminants, les pays anglophones privilégient l’expérience concrète et les qualités humaines. N’hésitez donc pas à mettre en avant votre leadership, votre créativité ou votre esprit d’initiative de manière explicite.
Exemple de soft skills
- Problem solving – Résolution de problèmes
- Project management – Gestion de projet
- Team working – Travail d’équipe
- Time management – Gestion du temps
- Work ethic – Éthique professionnelle
- Critical thinking – Pensée critique
Comprendre ces spécificités culturelles est la clé pour créer un CV anglais percutant. En respectant les codes locaux et en valorisant vos soft skills, vous maximisez vos chances de séduire les recruteurs anglophones et de décrocher un entretien.
10 règles d’or pour faire un bon CV en anglais
- Adoptez une mise en page sobre avec des titres distincts et des rubriques bien organisées.
- Privilégiez un langage direct et professionnel en évitant le jargon inutile.
- Décrivez vos missions avec des verbes d’action conjugués au passé.
- Quantifiez vos résultats avec des chiffres précis pour prouver votre impact.
- Utilisez le vocabulaire spécifique à votre secteur pour démontrer votre expertise.
- Respectez le format de dates approprié au pays ciblé (mois-année).
- Indiquez votre niveau de langue avec les certifications obtenues (TOEIC, Cambridge).
- Mettez l’accent sur l’expérience professionnelle et les compétences avant la formation.
- Optimisez votre CV pour les ATS avec une structure simple et les mots-clés de l’offre.
- Excluez les informations personnelles comme l’âge, le genre ou la situation familiale.
Si vous souhaitez perfectionner votre niveau de langue en anglais notamment, n’hésitez pas à contacter Groupe Réussite, la référence des cours particuliers à domicile ou en ligne.
Besoin d’un CV anglais sans erreur ?
Utilisez notre créateur de CV IA pour traduire et/ou faire votre CV.
Exemple de CV anglais rédigé
John Doe
johndoe@email.com
+44 123 456 7890
linkedin.com/johndoe.test
Objective
A dynamic and results-driven [profession/role] with a strong foundation in [relevant field], seeking an opportunity to leverage [mention specific skills or experiences] to contribute to the growth and success of a forward-thinking organization.
Work Experience
Marketing Executive, Marketing Solutions, London, UK
January 2026 – Present
- Developed and implemented a comprehensive social media marketing strategy, resulting in a 30% increase in online engagement and a 20% rise in website traffic.
- Collaborated with the sales team to identify new market segments, leading to a 15% expansion in the client base within six months.
- Conducted market research and competitor analysis to identify emerging trends and recommend innovative marketing approaches.
Research Analyst, Consulting Group, Manchester, UK
June 2025 – January 2026
- Led a team of researchers in analyzing market trends and consumer behavior, providing critical insights that influenced key business decisions.
- Prepared in-depth reports and presentations for clients, highlighting market opportunities and potential risks, contributing to a 10% increase in client satisfaction.
- Implemented streamlined data collection and analysis processes, reducing research time by 20%.
Sales Intern, LMOCorporation, Birmingham, UK
December 2023 – June 2025
- Assisted the sales team in lead generation and customer outreach activities, resulting in a 25% increase in qualified leads.
- Conducted market research to identify potential clients and collaborated with the team to create targeted sales pitches.
- Provided administrative support, including data entry and document preparation, contributing to improved operational efficiency.
Education
Master of Business Administration (MBA), University of Manchester
Manchester, UK, 2023
Bachelor of Science in Economics, University of Birmingham
Birmingham, UK, 2021
Hard Skills
- Market Research
- Data Analysis
- Social Media Marketing
- Sales Strategy
- Business Development
Soft Skills
- Leadership
- Team Collaboration
- Communication
- Critical Thinking
- Time Management
Hobbies
- Photography
- Hiking
- Playing the Guitar
References
John Smith
Position: Senior Manager
Marketing Solutions
Email: john.smith@mail.com
Phone: +44 123 456 7890
Sarah Johnson
Position: Head of Research
Consulting Group
Email: sarah.johnson@mail.com
Phone: +44 234 567 8901
Traductions sur le CV Anglais
Maîtriser le vocabulaire professionnel en anglais est indispensable pour rédiger un CV convaincant. Cette section vous fournit les traductions essentielles et les équivalences entre le français, l’anglais britannique et l’anglais américain. Attention aux différences : certains termes varient selon le pays !
Exemples de mots traduits pour le CV anglais
| FRANCE | ANGLETERRE | ETATS-UNIS |
|---|---|---|
| CV | CV | Resume |
| Organiser | Organise | Organize |
| Permis | Licence | License |
| Voyager | Travelling | Traveling |
| Travail | Labour | Labor |
| Stage | Work placement | Internship |
| En alternance | Sandwich course | Cooperative training course |
| Baccalauréat (équivalent) | A levels | High School Diploma |
| Programme d’échange (à l’étranger) | Foreign exchange programme | Foreign exchange program |
Comment dire « CV » ou « Curriculum Vitae » en anglais ?
Le terme utilisé dépend du pays anglophone visé :
- Au Royaume-Uni, en Irlande, en Australie et en Nouvelle-Zélande : on utilise « CV » (Curriculum Vitae). Il s’agit d’un document de 1 à 2 pages présentant votre parcours professionnel et académique.
- Aux États-Unis et au Canada : on parle de « Resume » (prononcé ré-zou-mé). C’est un document concis d’une page maximum, orienté résultats. Le terme « CV » existe aussi mais désigne un document académique beaucoup plus long (10+ pages) réservé aux chercheurs et professeurs.
Comment dire « langue maternelle » en anglais ?
Vous souhaitez inscrire la mention “langue maternelle” en face du français (ou d’une autre langue) dans votre CV anglais ? Voici deux façons de dire “langue maternelle” en anglais :
- Native language
- Mother tongue
Comment écrire « Baccalauréat » dans un CV Anglais ?
Traduire “Baccalauréat” en anglais vous offre plusieurs possibilités :
- “Baccalaureate” pour une traduction générale et littérale.
- “A levels” pour un équivalent britannique.
- “High school diploma” pour un équivalent états-unien.
- “HSC” ou “VCE” pour un équivalent australien.
Autres diplômes
- Junior School Certificate : Brevet des Collèges
- Bachelor’s Degree : Licence
- Master’s Degree : Master
- PHD : Doctorat
Vocabulaire sur le CV en anglais

Utiliser les Power Verbs (verbes d’action) pour rédiger un bon CV anglais
Le principe du CV repose sur le fait de répondre aux besoins de l’employeur. Vous pouvez utiliser des « Power Verbs » dans votre CV pour convaincre l’employeur que vous êtes la bonne personne pour le poste.
Les « Power Verbs » sont des verbes d’action qui ont une grande force de persuasion. Ci-dessous, vous trouverez le vocabulaire à mentionner pour décrire vos missions et vos réussites professionnelles dans votre CV anglais.
Choisissez vos « Power Verbs » en fonction des compétences que vous voulez mettre en avant et des tâches réalisées. Pensez à les conjuguer au passé lorsque vous les utilisez dans votre CV.
Exemples de Power Verbs
- Analyse (Analyser)
- Collaborate (Collaborer)
- Contrast with (Contraster)
- Deliver (Rendre/Exécuter)
- Demonstrate (Démontrer)
- Describe (Décrire)
- Develop (Développer)
- Establish (Établir)
- Evaluate (Évaluer)
- Explain (Expliquer)
- Facilitate (Faciliter)
- Format (Formater)
- Formulate (Formuler)
- Generate (Générer)
- Impact (Impacter/Influencer)
- Increase (Augmenter)
- Infer (Déduire)
- Monitor (Surveiller)
- Predict (Prévoir)
- Program (Programmer)
- Revitalise (Redynamiser)
- Secure (Attacher)
- Set up (Installer/Monter)
- Support (Soutenir)
- Troubleshot (Résoudre)
N’hésitez pas à réutiliser ces verbes pour parler de vos missions lors d’un éventuel entretien.
Vocabulaire par secteur pour le Curriculum Vitae en anglais
Selon le secteur dans lequel vous souhaitez postuler, le vocabulaire recommandé n’est pas le même. Adaptez les mots de votre CV en fonction du domaine visé.
Pour les postes de direction ou responsabilité
- Developed
- Revitalized
- Facilitated
- Impacted
- Demonstrated
Pour le secteur sanitaire
- Cared
- Assisted
- Secured
- Assigned
- Monitored
Pour le secteur du marketing
- Increased
- Collaborated
- Delivered
- Established
- Generated
Pour l’informatique et la programmation
- Formatted
- Set up
- Supported
- Troubleshot
- Programmed
N’hésitez pas à réutiliser ces verbes pour parler de vos missions lors d’un éventuel entretien. D’ailleurs, une fois votre CV envoyé, préparez-vous efficacement à décrocher le poste avec notre guide complet pour préparer un entretien d’embauche en anglais.
Comment faire un CV en anglais sur Word (vidéo)
Découvrez notre vidéo pas à pas qui vous guide dans la création de votre CV anglais sur Word. Vous y trouverez des conseils pratiques pour personnaliser facilement notre modèle gratuit et éviter les erreurs courantes. Idéal pour les débutants !
Les normes du CV Américain et du CV Britannique

Les différences entre le CV en anglais américain et britannique sont multiples. En plus des termes utilisés, il faut faire attention à la structure de chacun d’eux.
Le CV Américain = Resume
Aux États-Unis et au Canada, ce que nous connaissons sous le nom de Curriculum Vitae s’appelle Resume en Amérique. On appelle CV un document d’environ 10 pages qui sert généralement à postuler à des fonctions académiques.
Modèle de CV Américain à télécharger
Le CV Britannique
Dans le cas de la Grande-Bretagne (Angleterre, Écosse, Pays de Galles, Irlande du Nord), de l’Irlande, de l’Australie et de la Nouvelle-Zélande, le document le plus habituel est le CV classique. Il est important d’adapter la rédaction de ton CV en anglais par rapport au pays dans lequel vous souhaitez postuler.
La date
Dans votre CV anglais, vous souhaiterez peut-être écrire des dates complètes (jour-mois-année) pour mentionner les périodes durant lesquelles vous avez occupé vos postes précédents ou réalisé des formations.
Sache que la date ne s’écrit pas pareil en anglais britannique et en anglais américain :
- Format de la date en Grande Bretagne = Jour/Mois/Année – 19/01/20XX (19 janvier 20XX).
- Format de la date en Amérique = Mois/Jour/Année – 01/19/20XX (19 janvier 20XX).
Comment faire un CV en Anglais (rubrique par rubrique)
Un CV Anglais doit être plutôt sobre, facile à lire et respecter les codes des pays anglophones. Les recruteurs anglais portent une attention toute particulière aux expériences professionnelles, aux compétences, mais aussi à votre personnalité à travers la section Centres d’Intérêt (Hobbies ou Activities and Interest).
Essayez de décrire précisément les expériences professionnelles que vous choisissez de mentionner dans votre CV Anglais. Parlez de vos missions principales en commençant vos phrases par des verbes d’action conjugués au passé.
À la différence du Curriculum Vitae français, le Profil (Objective) et les Références (References) sont indispensables dans un CV in English.
Vous l’avez compris, dans le CV anglais, les rubriques diffèrent de celles du CV français. Pour vous aider à vous y retrouver, voici un récapitulatif des parties à mettre dans votre CV anglais :
Rubriques recommandées
- Informations personnelles
- Objectif
- Compétences
- Centres d’intérêt (facultatif mais vivement recommandé)
- Expériences professionnelles
- Formation
- Références
Rubriques facultatives
- Photo
- Titre
- Langues
- Bénévolat
Découvrez ci-dessous un guide complet et détaillé pour remplir correctement les différentes parties de votre CV :

1. Photo
Sur un CV Anglais, la photo n’est pas obligatoire ni systématique. Dans certains cas elle est même déconseillée pour éviter toute discrimination.
Or, dans certains cas il faudra mettre une photo de CV :
- Si vous envoyez un CV anglais à une entreprise française en plus de votre Curriculum Vitae français pour valoriser votre candidature.
- Si vous travaillez dans la division internationale d’une entreprise française.
- Si votre image représente l’entreprise et/ou la marque : mannequin, commercial, comédien…

2. Informations personnelles – Personal Details

Dans cette section, vous devez inclure vos informations personnelles, telles que :
- Nom
- Prénom
- Numéro de téléphone (commençant par +33 si vous avez un numéro français)
- Adresse e-mail
- Adresse (ville, pays)
Vous pouvez éventuellement inclure votre compte Skype et/ou LinkedIn. Ce dernier est de plus en plus valorisé par les recruteurs.
Dans un CV anglais, certaines informations ne doivent pas apparaître. Ceci est dû à un souci d’égalité des chances entre les candidats. Pour éviter les discriminations à l’emploi il est donc déconseillé de mentionner :
✗ Éléments à ne pas écrire dans Personal Details
- Votre âge / date de naissance
- Votre genre
- Votre situation familiale (célibataire, marié, divorcé, veuf…)
- Votre adresse complète (exemple: 4 rue du Paradis, 75017 Paris, France)
3. Titre – Title
Cette section n’apparaît pas dans tous les CV en Anglais. Si dans un CV français le titre est indispensable, en anglais ce n’est pas le cas.
Il est facultatif puisque le poste visé est décrit dans la rubrique qui suit : Career Objective.
En revanche, dans un but de clarté, il peut être bien de l’ajouter.
Si vous décidez d’intégrer un titre à votre CV anglais, veillez à ce qu’il soit simple et court.
Indiquez uniquement l’intitulé du poste et éventuellement votre spécialité. Il n’est pas nécessaire de mentionner vos années d’expérience.

4. Objectif – Career Objective

Il s’agit d’une étape très importante de votre CV en anglais. C’est là que le recruteur va constater votre motivation, votre expérience et comprendre un peu mieux qui vous êtes.
Vous devez manifester votre intérêt envers l’entreprise en question (en décrivant ce que vous recherchez en 3 à 4 phrases).
Ce message doit être rédigé sur un ton relativement soutenu. Il est important d’indiquer que vous êtes prêt à accepter un entretien en personne ou en visio, au cas où le personnel chargé du recrutement souhaiterait en savoir plus sur vous.
✓ Informations à indiquer dans Career Objective
- Parler de vos réussites et accomplissements.
- Parler de votre intérêt pour l’entreprise.
- Suggérer un entretien.
✗ Éléments à éviter dans Career Objective
- Éviter de trop utiliser le pronom “I”. Parlez plutôt de vous à la 3ème personne.
- Employer un ton familier.
- Exagérer / en faire trop.
Exemple de Profil type de CV en anglais
« I am a senior researcher in [SPECIFY] with over [SPECIFY] years of experience and would like to find a job in the [SPECIFY] sector from [SPECIFY]. I am available if you wish to arrange an interview in the near future. »
Traduction :
« Chargé d’études senior en [PRÉCISER] avec plus de [PRÉCISER] années d’expérience, je souhaite trouver un emploi dans le secteur de [PRÉCISER] à partir du mois de [PRÉCISER]. Je me tiens disponible si vous souhaitez convenir d’un entretien prochainement. »
Exemple de Profil débutant en anglais
« Graduated from a [SPECIFY] degree and interested in the [SPECIFY] sector, I am looking for my first job. My studies have enabled me to develop various skills that would be useful for the position of [SPECIFY], which is why I am sending you my application today. I remain at your disposal. »
Traduction :
« Diplômé d’une licence [PRÉCISER] et intéressé par le secteur de [PRÉCISER], je suis à la recherche d’un premier emploi. Mes études m’ont permis de développer diverses compétences utiles pour le poste de [PRÉCISER], c’est pourquoi je me permets de vous transmettre ma candidature aujourd’hui. Je reste à votre disposition. »
Exemple d’accroche pour intégrer une école ou université dans un pays anglophone
« As a student in [SPECIFY], I would like to join your school at the beginning of the new academic year. Motivated and diligent, this experience would allow me to increase my skills in [SPECIFY]. The [SPECIFY] course has particularly caught my attention as I would like to develop my career as a [SPECIFY]. I would be happy to talk to you in more detail about my motivations during an interview. »
Traduction :
« Étudiant en [PRÉCISER] je souhaiterais intégrer votre école dès la rentrée prochaine. Motivé et appliqué, cette expérience me permettrait d’accroître mes compétences en [PRÉCISER]. Le parcours [PRÉCISER] a particulièrement retenu mon attention puisque je souhaite, plus tard, m’épanouir dans le métier de [PRÉCISER]. Je serais ravi de vous parler plus en détail de mes motivations lors d’un entretien. »
5. Compétences – Skills
Les compétences sont particulièrement observées dans un CV anglais.
Parlez ici de vos qualités ainsi que de vos connaissances sur les programmes/logiciels que vous maîtrisez.
C’est le moment idéal pour mentionner et mettre en avant chacune des compétences pouvant apporter une valeur ajoutée à votre profil.
Vous pouvez créer une seule rubrique « Skills » ou diviser cette partie pour mettre en avant d’un côté vos « Soft skills » et de l’autre vos « Hard skills ».

Soft Skills
Les softs skills sont les compétences de base et les qualités dont vous disposez pour le poste.
Exemples de qualités (soft skills) pour votre CV in English :
- Adaptability – Adaptabilité
- Collaboration – Collaboration
- Communication – Communication
- Creativity – Créativité
- Emotional intelligence – Intelligence émotionnelle
- Innovation – Innovation
- Interpersonal skills – Compétences relationnelles
- Leadership – Aptitudes à diriger
- Listening – Écoute
- Perseverance – Persévérance
Ces compétences comportementales sont essentielles pour séduire les recruteurs anglophones. Pour aller plus loin, consultez notre guide complet sur les soft skills.
Hard Skills
Les hard skills sont les compétences techniques que vous avez pu développer grâce à vos expériences professionnelles ou à vos études. Mentionnez ici les programmes informatiques que vous maîtrisez.
Exemples de compétences (hard skills) pour un cv en anglais :
- Adobe Creative Cloud
- Bookkeeping – Comptabilité
- Business development – Développement commercial
- Cash management – Gestion des liquidités
- Coding ability – Capacité de codage
- Computer skills – Compétences en informatique
- Computer software – Logiciels informatiques
- Copywriting – Rédaction
- Cybersecurity – Cybersécurité
- Data analysis – Analyse des données
- Foreign language skills – Connaissance des langues étrangères
- Logistics – (Logistique)
- Mathematical skills – Compétences mathématiques
- Patient Care – Soins aux patients
- Risk management – Gestion des risques
- Supply chain management – Gestion de la chaîne d’approvisionnement
- Training – Formation
- Video and audio production – Production vidéo et audio
6. Langues – Languages

Cette rubrique est facultative.
Selon le poste visé, elle peut être très importante ou non. Je vous conseille d’être aussi précis que possible sur votre niveau de langue, surtout si parler une langue étrangère est requis pour le poste.
Inscrivez votre niveau général : débutant, intermédiaire, avancé, courant, langue maternelle.
Ensuite, vous pourrez le préciser : A1 – A2 – B1 – B2 – C1 – C2 et/ou les certifications que vous avez passées ainsi que votre score (TOEIC, Cambridge English, DELE, DSD…).
Exemples Rubrique Languages
French: Native Speaker (Français : Langue maternelle)
English: Fluent (Anglais : Courant)
Spanish: Advanced (Espagnol : Avancé)
Portuguese: Intermediate (Portugais : Intermédiaire)
German: Beginner (Allemand : Débutant)
✗ Éléments à éviter dans Languages
Ne cherchez pas à mentir ou à exagérer votre niveau de langue. On pourrait vous tester en entretien. De plus, cela pourrait vous mettre en difficulté lors de vos missions si vous arrivez à décrocher le poste.
Il est crucial d’être précis et honnête concernant votre maîtrise linguistique. Pour en savoir plus sur les différentes façons d’évaluer et de présenter vos aptitudes linguistiques, consultez notre guide complet sur comment qualifier son niveau de langue sur un CV.
7. Centres d’intérêt – Activities and interests
Vous pouvez intituler cette rubrique « Hobbies » ou bien « Activities and Interests« . Je vous conseille d’utiliser la deuxième option si vous voulez en profiter pour parler de vos activités et centres d’intérêt dans un sens plus large.
Vous pouvez par exemple inclure des formations, des diplômes additionnels ou des réalisations dont vous êtes fier et que vous considérez importants de mentionner.
Une fois encore, il vous faut sélectionner ce qui peut être utile du point de vue de l’entreprise.

Dans les pays anglo-saxons, on ne tient pas seulement compte des diplômes et des études réalisées. Les recruteurs évaluent aussi les qualités additionnelles (sportives, culturelles…) que vous pouvez posséder et ce qu’elles peuvent apporter à l’équipe. N’hésitez donc pas à mentionner vos activités sportives, votre passion pour le cinéma ou encore votre attrait pour les échecs.
Exemples de Hobbies en anglais :
- Singing – Chanter
- Dancing – Danser
- Drawing – Dessiner
- Listening to music – Écouter de la musique
- Writing stories – Écrire des histoires
- Cooking – Faire à manger
- Biking – Faire de la moto
- Skating – Faire du skate
- Cycling – Faire du vélo
- Gardening – Jardiner
- Playing music – Jouer de la musique
- Reading books – Lire des livres
- Swimming – Nager
- Painting – Peindre
- Hiking – Randonner
- Skiing – Skier
- Travelling around – Voyager
8. Expérience professionnelle – Experience

Cette partie est fondamentale dans votre CV anglais. Exposez les emplois précédemment réalisés. Expliquez de façon détaillée vos fonctions et l’étendue de vos tâches, le nom et le type d’entreprise dans laquelle vous avez travaillé. Indiquez ensuite les périodes pendant lesquelles vous avez exercé votre activité (mois et années).
Lorsque vous décrivez vos missions et vos réalisations dans l’entreprise, utilisez des verbes d’action conjugués au passé. Encore une fois, évitez l’utilisation du pronom “I”, le recruteur sait qu’il s’agit de vous !
9. Formation – Education
Indiquez ici vos formations réalisées et diplômes obtenus. Évitez d’inclure celles qui n’ont pas de lien avec le poste recherché.
Écrivez les institutions où ont été dispensées ces formations, le lieu, ainsi que la période.
Par exemple, si vous souhaitez postuler à un poste dans le service des Ressources Humaines, il est inutile de mentionner ce diplôme en cuisine française que vous avez obtenu pendant votre temps libre.
Si vous avez beaucoup d’expériences professionnelles, il n’est pas non plus nécessaire de développer vos études supérieures dans le détail (cours, associations étudiantes, etc.), sauf si cela vous paraît vraiment pertinent pour le poste.

Équivalences de diplômes France vs Royaume-Uni/États-Unis
Lorsque vous traduisez la rubrique Formation dans un CV anglais, pensez à indiquer l’équivalence de vos diplômes pour que le recruteur comprenne votre parcours. Voici un tableau comparatif des diplômes français et leurs équivalents au Royaume-Uni et aux États-Unis/Canada :
| France | Royaume-Uni | États-Unis/Canada |
|---|---|---|
| Brevet des collèges | GCSE (General Certificate of Secondary Education) | Junior High School Diploma |
| Baccalauréat (général/technologique) | A-Levels / High School Diploma | High School Diploma |
| BTS / DUT / BUT | Higher National Diploma (HND) / Foundation Degree | Associate Degree (2 years) |
| Licence (Bac +3) | Bachelor’s Degree | Bachelor’s Degree |
| Master (Bac +5) | Master’s Degree | Master’s Degree |
| Doctorat (PhD, Bac +8) | Doctorate / PhD | Doctorate / PhD |
| Grandes Écoles (Commerce/Ingénieur) | Often equated to Master’s level (depending on accreditation) | Master’s Degree or Professional Degree |
Lorsque vous rédigez votre CV en anglais, pensez à indiquer l’équivalence entre parenthèses, par exemple : Licence en droit (Bachelor’s Degree). Cela permet au recruteur de comprendre immédiatement la valeur de votre diplôme.
10. Références – References

Cette partie de votre CV en anglais est un peu particulière. Peu courante en France, elle est indispensable dans le monde anglophone. Vous devrez y mentionner des professionnels avec qui vous avez travaillé, et donner leurs coordonnées.
Dans l’idéal, choisissez des personnes qui maîtrisent la langue et qui, si elles sont contactées, pourront fournir des informations quant à votre niveau d’anglais et vos compétences.
L’employeur qui lit votre CV doit pouvoir contacter ces personnes s’il a besoin de renseignements concernant votre façon de travailler, ce que vous savez faire, etc.
Si les personnes pouvant vous recommander ne parlent pas couramment anglais, évitez d’inclure leur numéro de téléphone et mentionnez uniquement leur e-mail. Elles seront ainsi contactées par écrit et pourront plus facilement répondre.
Format de la rubrique Références :
Prénom NOM de la personne à contacter
Poste dans l’entreprise
Nom de l’entreprise
Adresse de l’entreprise
Numéro de téléphone de la personne à joindre (ajoute +33 si c’est un numéro français)
Adresse mail
Relation professionnelle avec cette personne : Directeur / Manager / Responsable / Collègue…
Téléchargez ici notre exemple gratuit de CV Anglais !
Questions fréquentes
Comment télécharger gratuitement un modèle de CV Anglais ?
Pour télécharger un exemple de CV en anglais, commencez par choisir le modèle correspondant à votre pays cible : CV Anglais, CV États-Unis, CV Australien…
Suivez les 4 étapes suivantes :
- Cliquez sur le lien de téléchargement gratuit.
- Ouvrez l’exemple de CV sur Word.
- Renseignez vos informations en anglais.
- Enregistrez, puis exportez le document en PDF ou imprimez-le.
Combien de pages doit avoir un CV Anglais ?
Un CV Anglais doit faire 1 ou 2 pages maximum.
Optez pour le CV sur 2 pages uniquement si les éléments que vous ajoutez sont très pertinents et/ou pourront faire la différence face aux autres candidats.
Il vaut mieux privilégier un CV d’une seule page pour ne pas décourager le recruteur dans sa lecture. D’autre part, condenser votre CV sur une page vous permet d’être certain de ne garder que les informations les plus pertinentes.
Dans tous les cas, pensez à bien sélectionner et hiérarchiser les informations que vous inscrivez. Il n’est pas nécessaire de faire apparaître toutes vos études ou toutes vos expériences professionnelles : Concentrez-vous sur l’essentiel.
Dans quels cas faut-il un CV anglais ?
Dans un monde globalisé, les frontières disparaissent peu à peu sur le marché du travail. Il est donc indispensable de consacrer du temps à la traduction et réalisation de ton CV en anglais.
D’autre part, si vous comptez travailler en France dans le marketing, le commerce, le service, etc., il se pourrait qu’on vous demande d’avoir une bonne maîtrise de l’anglais pour échanger avec des clients ou des partenaires internationaux. Dans ce cas aussi, il vous faudra donner un CV en anglais.
Grâce à cet article, vous disposez maintenant de toutes les informations pour faire un CV en anglais de qualité. Il ne vous reste plus qu’à vous lancer dans la réalisation de votre CV. Pour ce faire, utilisez notre modèle de CV en anglais à télécharger gratuitement.
Comment rendre mon CV en anglais efficace ?
- Téléchargez gratuitement l’un de nos templates de CV : CV anglais, CV États-Unis, CV britannique, CV Australie… Vous serez certain d’avoir un CV avec un beau design et un Curriculum Vitae qui respecte les normes du pays qui vous intéresse.
- N’oubliez pas la section “Références”: Peu utilisée en France, elle est très importante dans les pays anglophones.
- Ne négligez pas l’objectif (ou profil), les compétences, et les centres d’ìntérêt. Ce sont des rubriques auxquelles les recruteurs anglophones prêtent particulièrement attention puisqu’ils en sauront plus sur vos ambitions et votre personnalité.
- Pensez à utiliser des verbes d’action / Power Verbs. Ils vous permettront de souligner le fait que vous êtes et avez été actif et dynamique professionnellement.
- Mettez-vous en valeur en utilisant des chiffres qui expriment vos résultats obtenus.
Faut-il un bon niveau d’anglais pour rédiger un CV anglais ?
Pour faire un bon CV Anglais, votre niveau de langue doit être bon. Moins votre document aura de fautes d’anglais et plus vous serez pris au sérieux par le recruteur.
Faites attention à ne pas mélanger l’anglais britannique et l’anglais américain.
Quoi qu’il en soit, relisez-vous plusieurs fois et demandez à une personne qui maîtrise très bien la langue de vous corriger. Vous optimiserez ainsi vos chances d’avoir un CV bien rédigé.
Comment adapter un CV anglais pour passer les filtres ATS ?
Utilisez un format simple (sans colonnes ou graphiques), tel que notre modèle de CV en anglais téléchargeable gratuitement. Insérez des mots-clés tirés de la description du poste. Assurez-vous également que les titres des sections soient standards (Work Experience, Skills, etc.). Découvrez plus de modèles pour passer les filtres ATS.
Comment transformer un CV français en CV anglais ?
Pour adapter un CV français au format anglais, il faut plus qu’une simple traduction. L’objectif est de répondre aux attentes des recruteurs anglophones tout en restant fidèle à ton parcours.
Étapes essentielles :
- Traduire les rubriques principales (Education, Work Experience, Skills).
- Adapter les diplômes (Licence → Bachelor’s, Master → Master’s degree, BTS → Diploma).
- Supprimer les éléments personnels comme la photo ou la date de naissance.
- Détailler tes missions avec des verbes d’action et des résultats chiffrés.
- Ajouter la mention : “References available upon request”.
Quel temps utiliser pour un CV en anglais ?
La règle grammaticale est simple : utilisez le présent pour décrire vos responsabilités actuelles et le passé pour vos expériences terminées. Cela rend le CV clair et cohérent pour un recruteur anglophone.
Exemples :
- Poste actuel : “Manage a team of 5 people”.
- Ancien poste : “Increased sales by 20% over one year”.
Comment indiquer son niveau d’anglais sur un CV ?
Un recruteur doit comprendre immédiatement ton niveau. L’idéal est de le préciser avec une échelle reconnue ou un test officiel.
Exemples possibles :
- CECRL : English – C1 (Advanced)
- Certifications : IELTS 7.5, TOEIC 900, TOEFL 100
- Termes classiques : Fluent, Intermediate, Native





