Lorsque l’on rédige son CV, plusieurs éléments sont à mentionner. Parmi ces éléments, les diplômes, les expériences professionnelles, les qualités, les centres d’intérêt et les langues parlées.
Des langues qui, si elles sont maîtrisées, peuvent constituer un atout pour être recruté. Mais comment présenter les langues dans un CV ? Dois-je indiquer toutes les langues parlées ?
Indiquer son niveau de langue
Pour préciser le niveau de langue, le candidat doit éviter les formulations du type « niveau scolaire » ou « notions». Pour l’employeur, ces formules signifient tout simplement que le candidat ne parle pas la langue et qu’il l’a juste appréhendée durant sa scolarité.
La célèbre formule « lu, parlé, écrit » est, quant à elle, peu explicite.
Formules pour décrire son niveau de langue
Il existe différentes formules pour décrire le niveau de pratique d’une langue étrangère sur un CV.
Nous te conseillons les formules suivantes, celles-ci sont claires pour tout le monde :
- Débutant : cela signifie que l’on est capable de se faire comprendre, mais limité lorsqu’il s’agit de mener une conversation.
- Pratique occasionnelle ou Intermédiaire : cela signifie que l’on est capable de s’exprimer correctement et de se faire comprendre d’un interlocuteur étranger.
- Compétence professionnelle ou Courant : cette formule s’utilise quand on emploie quotidiennement la langue sans pour autant être bilingue.
- Bilingue : on emploie ce terme uniquement quand la langue fait partie des langues maternelles ou quand on a longtemps vécu dans un pays étranger.
- Langue maternelle : il s’agit ici de sa langue natale.
Voir aussi : Comment qualifier son niveau de langue sur un CV
Petit rappel, dire que l’on est bilingue ne vaut que si on est réellement bilingue. Et pour être bilingue il faut :
- soit avoir un parent étranger ;
- soit avoir vécu dans un pays étranger.
Dans ces deux cas seulement, on maîtrise effectivement une langue étrangère et toutes les subtilités de langage. Et on peut alors prétendre être bilingue.
Préciser son niveau de langue avec son score obtenu lors de tests ou autres certifications
Le candidat à l’embauche qui parle anglais peut communiquer son score TOEFL ou TOEIC dans son CV. Grâce à ce score, l’employeur comprend rapidement si le candidat maîtrise l’anglais ou s’il est bilingue.
L’année de passage du test doit également être précisée.
Dans la catégorie « Langues » du CV, on peut donc écrire :
- « Anglais : TOEFL 2018 : 95/120 »
- « Espagnol : pratique occasionnelle »
Enfin, il existe désormais une norme européenne pour désigner son niveau en langue étrangère.
Il s’agit du Cadre Européen Commun de Référence des Langues. Le CECRL répertorie six niveaux de maîtrise différents.
- Les niveaux A1 et A2 : correspondent à la connaissance élémentaire que l’on acquiert à l’école primaire et au collège.
- Les niveaux B1 et B2 : signifient que l’individu maîtrise les bases de la langue et qu’il est capable de s’exprimer (il s’agit du niveau que possède un jeune à la sortie du lycée).
- Les niveaux C1 et C2 : correspondent à une maîtrise parfaite de la langue étrangère.
Téléchargement gratuit : Modèle de CV Anglais

Choisir les langues à mettre dans son CV
Les langues utiles pour le poste
A l’instar des compétences que l’on mentionne dans son CV, quand on indique que l’on parle une langue étrangère, il faut que celle-ci soit utile dans le contexte professionnel.
Les informations qui se trouvent dans le dossier de candidature professionnelle doivent être utiles pour l’employeur.
Par exemple, il s’avère parfaitement inutile de signaler que l’on parle le basque, l’occitan ou encore le grec ancien pour travailler dans un magasin de vêtements basé à Paris.
De même qu’il ne sert à rien de mentionner que l’on maîtrise le patois de notre région natale pour être embauché dans une grande multinationale.
Citer uniquement les langues maîtrisées
De plus, les langues que l’on inscrit dans son CV doivent être celles que l’on comprend, voire que l’on parle.
Si la langue en question n’a pas été pratiquée depuis l’école, on évite de la mentionner dans son CV.
Dire que l’on maîtrise une langue étrangère revient à prendre le risque de mener une partie de l’entretien dans la langue désignée le jour J.
Autant dire qu’il vaut mieux ne pas mentir afin de rester crédible aux yeux du recruteur.
Faut-il indiquer sa langue maternelle dans le CV ?
Si l’on indique dans le CV que l’on a suivi son cursus scolaire en France, que l’on détient des diplômes français et que toutes les expériences professionnelles ont eu lieu en France, il n’est pas utile de préciser que le français est notre langue maternelle. Il s’agit d’une évidence.
En revanche, un bilingue français espagnol dont l’espagnol est la langue maternelle doit le préciser.
De la même manière, un trilingue français-roumain-italien vivant en France et né de parents roumain et italien doit mentionner que le roumain et l’italien sont des langues maternelles.
Présenter les langues dans un CV
Dans quelle rubrique du CV indiquer les langues étrangères
Dans un curriculum vitae, on énumère les langues étrangères que l’on parle :
- soit dans une rubrique dédiée et simplement intitulée « LANGUES » ;
- soit dans la rubrique « COMPÉTENCES ».
Combien de langues indiquer dans son CV
Lorsque l’on fait part de sa candidature pour un poste ou pour un stage, il n’y a aucun intérêt à recenser une grande multitude de langues étrangères. C’est également le cas pour les expériences professionnelles dans un CV si elles sont très nombreuses, pour les compétences et les qualités.
Dans tous les cas, on peut marquer que l’on parle anglais.
En revanche, si l’on postule en tant que poissonnier par exemple, ou en tant que boucher dans le petit supermarché du quartier, il est inutile de dire que l’on parle italien, allemand et espagnol.
Mais si l’on souhaite devenir vendeur ou personal shopper dans les grands magasins parisiens, on peut signaler que l’on parle couramment chinois ou coréen.